Page 7 - borsod24
P. 7

The cultural life of Hungary is extremely rich, and Borsod-
                     Abaúj-Zemplén County gives one of the largest slices.
                     Why? Because this region is the cradle of the Hungarian
                     language, and one of the greatest messengers of culture.
                     Ferenc Kazinczy, the leader of the language reform, stud-
                     ied and worked in this region during perhaps the most
                     important period of his life and work; it was here that a
                     handful of people decided to build a house for theatricals,
                     the oldest Bible in Hungarian was printed here, and these
                     are just a few examples.
                     20th July 1590. In a small village of Borsod-Abaúj-Zemplén
                     County, the printer stopped, and one of the most impor-
                     tant books of the Hungarian nation was completed. Th is

                     small village is Vizsoly, where the first complete Hungari-
                     an-language Bible was born in printed form. It was named

                     after Gáspár Károlyi, the pastor of Gönc who supervised
                     the translation, and it has been known to the world as the   This is the

                     Károlyi Bible since then. The printing praised the expertise
                     of the Polish Bálint Mantskovits. However, the idea of the

                     translation and the printing was born as a matter of one   region…
                     man’s heart. He was none other than Zsigmond Rákóczi,
                     the lord of the village at the time, who, with his generous
                     donations, not only nurtured his family’s love for the Bible,
                     but also set an example for the generations that followed him

                     and gifted the Hungarians with the Hungarian version of the
                     Holy Scriptures. The Hungarian language is synonymous

                     with being Hungarian, and with our national self-awareness.
                     11th September 1769. This is the day when Ferenc Ka-

                     zinczy, as a student of the college in Sárospatak, crossed the

                     threshold of his alma mater for the first time. It was here that
                     the young man fell in love with books, reading, the Hungar-
                     ian language, and last but not least, the county. He did not
                     turn his back on this region, even later, after his studies. He

                     became the chief archivist in Zemplén, and he was also the
                     school inspector of the county schools, while he was busy
                     writing, translating, founding a newspaper and renewing
                     the Hungarian language. In 1806, he moved to Bányácska,

                     which he then named Széphalom. This place became one of
                     the centres of the reformation and language renewal move-

                     ment, and Kazinczy himself permanently settled here aft er
                     his long years in prison. Today, his memory and legacy are
                     preserved in a mausoleum and in the Museum of Hungar-
                     ian Language in the village. Anyone who speaks Hungarian
                     keeps his faith alive.




                                                                                                    5
   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12